remove restrictions

Переклад


Okay, the user wants me to translate "remove restrictions" into Ukrainian. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Ukrainian. The second rule mentions if it's already in Ukrainian, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without explanations.

So, the input is "remove restrictions". I need to translate this. The verb "remove" in Ukrainian is "видалити" or "прибрати". "Restrictions" would be "обмеження". So "remove restrictions" could be "видалити обмеження" or "прибрати обмеження". Which one is more appropriate? "Видалити" is more like delete, while "прибрати" is to remove or take away. Maybe "прибрати обмеження" is better here. But I should confirm. Let me think of common phrases. Often, "remove restrictions" in tech contexts might use "видалити", but "прибрати" is also used. Hmm. Maybe both are acceptable, but I'll go with "видалити обмеження" as the direct translation. Wait, the user wants just the translation, no explanations. So I should just output the translated text. Let me make sure there's no other nuances. The user didn't specify context, so a general translation should be fine. Alright, I'll go with "видалити обмеження".


видалити обмеження

Популярні слова

Досліджуйте найпопулярніші пошукові слова

Завантажте додаток, щоб отримати повний доступ до контенту

Бажаєте вивчати лексику ефективніше? Завантажте додаток DictoGo та насолоджуйтеся додатковими функціями запам'ятовування та повторення слів!

Завантажте DictoGo просто зараз